(розумію Ганнібала (та не полководця, ні))))
CHUCK — 6/01/2009 - 14:05
Оцінка: 7/10
Це так "мізірабильно" використовувати різні "вічні" слова щоб піддати ефекту слабенькій поезії... не робіть цьго!! *** Мовчки стоїть і чекає, як викраде тебе Паріс... - хіба ви не чуєте що тут відсутня мелодія!? Успіхів!))
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
Дякую. Скажіть тільки чому ви
dovgyj — 7/01/2009 - 01:31Дякую.
Скажіть тільки чому ви до Амелеса не причепилися? Теж досить не проста алюзія, як на мене..
ДЕЛЬ АРТЕ
CHUCK — 7/01/2009 - 16:22Ну насамперед рядок, який я привів вам в приклад немає прямого відношення до зауваження перед зірочками. В цьому рядку просто відсутня ритмічна послідовність вірша. Що до того до чого я «причіпився» (хоча я ні до чого не чіплявся в тому значенні слова, в якому ви його вжили) то дефіцит художньої ваги (чит. дистрофія) вірша не може бути прикрита накладним пузом Пульчінелли (якщо відміняти то в родовому відмінку саме Пульчінелли, зауважте) Це принизливо для поважаючого свою працю автора! Напишіть хоч декілька вдалих рядків без допомоги Гомера і Платона і коли вам це вдасться то ви, повірте(!) не захочете уже їх прикликати.
ПиСи Що стосується Амелеса то думаю я вже відповів на ваше питання) Успіхів Вам!!!
Не поспішайте з
dovgyj — 7/01/2009 - 21:28Не поспішайте з висловлюванням висновків, тим паче якщо ви, вочевидь, не володієте предметом обговорення. Ваші зауваження тим складніше сприйняти за критику, що в них геть відсутнє раціональне зерно. Особисте прохання: своє уявлення про "що і чим не може бути прикрите" лишіть при собі і на своїй совісті - це ваша особиста рефлексія і більшої ахінеї мені не доводилося читати вже років 8. Так само я не можу підтримати вашу тезу про відсутність у вірші ритмічної послідовності - за ритмом у своїх творах я слідкую окремо, скоріш, це ви чогось не второпали. Раджу перечитати вірш іще раз - і повільніше.
Навіть не знаю, чи варто тепер пояснювати, що Пульчінелл у данному творі має наголошену чоловічу стать (це з приводу відмінювання - зауважте, до речі, як правильно пишеться це слово), а його смерть у назві вірша - то є стан, а не процес. Ви ж наче поет, не розумію, чому в вас так погано з образами? Постмодерновий твір вимагає наявності певної бази знань, а не якихось уривків з вікіпедії, врешті решт.
888
CHUCK — 8/01/2009 - 01:02А чого ви хотіли? Щоб вас незаслужено вихваляли? Постмодерн??? В чому? В туманному реченні про аську? Думаєте замішали Амелес на асьці і вже постмодерн?? Коли беретесь за фарби самого змішування мало!!!!!!! Має вийти колір, яким ще потім малювати тре!!!! Черга за щастям??? Може це постмодерн??? Більш затертого, засмальцьованого образу годі придумати!!! І ви ще смієте казати, що у мене проблеми з постмодерною образністю?? Черга за щастям в гастрономі в відділі жири/сири під час рясного дощу з безпритульних собак - ото постмодерн! А абстрактне томливе чекання свого доброго часу поміж таких же нещасних - це не постмодерн, це щось з репертуару Гордона! (ви як музичний критик маєте знати хто то))))) /…стояти за задніми,/ За якими задніми? У черги немає переду і заду у неї початок і кінець!! І людина, що в кінці - стоїть остання, а не задня /Відбитки відмило дощем/ Відмивають золото або брудні гроші, а відбитки витирають або в вашому випадку змивають!! /…унести собі смуток і щем./ Що за /унести/??? Ніби русизм?? Це теж постмодерн?? Типу еклектика мов??? /Ми не рахуємо днів і сторіч, що лягли поміж нами, як тріщина/ час - тріщина, я так розумію, в стосунках - і це постмодерново?? Образ достойний самого попсового текстовика!!! /Там в глибині Амелес наші душі в безодню відніс./ Ну то абзац!! В глибині відніс в безодню!! Хех, супер!! /Тіло моє з того часу на березі цьому…/ на якому цьому??? Типу не на тому березі! На цьому! Що за уточнення для хворих на аутизм?? Для чого воно? Може в цьому постмоден? /Мовчки стоїть і чекає, як викраде тебе Паріс.../ Амелес, тепер Паріс - прям епічна сага! Набридло!!! Покажіть мені хоч один вдалий образ!! Хоч натяк на нього!!! Де в вірші те, що мало б торкатись душі?!!! Що мало б звати до співчуття, тривоги, хоч якихось переживань!!! Жодне слово не викликає емоцій!! Жодна фраза не будить до співучасті!!! І хоч понапихайте туди сотню Амелесів, Парісів зі Сфінксами і всіма мертвими поетами докупи це не поможе!! А лише буде розвиватись фіговим листком на дупі цього з дозволу сказати Постмодерну!!!
ПиСи: і не тре казати мені, що я маю лишати при собі! Понаписуєте «бананових» віршиків і носитесь з ними, як писаною торбою!!! Та ще й рота пробуєте закрити тому, хто їх терпіти не збирається.
ПиПиСи: /смерть то є стан а не процес./ Процесу смерті не існує є процес вмирання. А «стан смерті» така ж нісенітниця як «стан народження»!!! /Наголошена чоловіча стать/ - ви хоч думали коли писали це?? (напевно ви так-само і вірші «творите») Таке формулювання просто неймовірно… як Зварич казав)))!!! Як ви взагалі ті рецензії пишите?.. А що до правильності написання й відмінювання слова Пульчінелло то ваш контраргумент з області «сам дурак»!
І насамкінець: мені шкода, що довелось вступати з вами в таку неприємну дискусію і я маю сподівання ви не триматимете зла на ту мить коли вам довелося прочитати мою дещо різку рецензію…
спілкування з вами дарує купу
dovgyj — 8/01/2009 - 03:02спілкування з вами дарує купу позитивних емоцій. сподіваюся, ви й самі чудово розумієте, що весь ваш чудовий монолог можна розвернути у протилежний бік і перетворити його на хвалебну оду до предмету обговорення.
і найхарактернішим є те, що ви оцим своїм імпровізованим психоаналізом якраз і вивернули мені все, що я не знав про свого суворого критика). у самих ваших коментарях до кожного з рядків міститься відповідь на кожне з ваших, хай навіть і риторичних, питаннь.
ви впевнені, що "Черга за щастям в гастрономі в відділі жири/сири під час рясного дощу з безпритульних собак" - це постмодерн? Точно впевнені? Бо мені це більше скидається на графоманію, шановний. Основна принада постмодернізму в інтертекстуальності, якої, повторюю, ви читати не вмієте і вчитися розуміти не бажаєте, це ж ясно, як божий день. мені приємно, що мій вірш ви спробували осягнути навіть у невідомий мені побутовий спосіб, але ви знайшли у ньому тільки те, що покладене в основу вашої освіти, не більше. Тож, щоб розуміти що таке Амелес, ви б мали читати Платона, а "стояння за задніми" - це вже зовсім банальна алюзія, хоч ваше нерозуміння її, судячи з "аналізу", цілком природнє. У класичному звучанні слова "Пульчінелла" закінчення "а", а не "о" - як освіччена людина ви б мали це знати, хоча, можливо, ви просто обписалися). Не розумію, що вас так збило спантелику у поясненні використання мною чоловічого роду у імені героя вірша, а також у зарактеристиці смерті, як стану - ви явно полюбляєте софістику, але пропоную її облишити наразі.
Чесно вам скажу, я мрію, щоб кожен мій вірш піддався такому самому ретельному аналізу, як і цей - чи можу я попрохати вас про цю ласку?