***
Биндас Оля — 19/11/2008 - 18:32
Оцінка: 10/10
Дуже змістовно і по -філософськи. Можливо варто замінити слово многостраждальний? І там де про три четверті якось трохи збиває. Тема і образи дуже глибокі, тому плескаю в долоні, що так добре вдалося розкрити їх.
З повагою
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
Справа в тому, що...
CHUCK — 19/11/2008 - 18:55Три четверті це в художників положення голови моделі (півоборота). Многостраждальна це насправді українське слово, не знаю чому тут його програма підкреслює... Дякую тобі за позитивну оцінку)))
:)
Ihor Zubrytskyi — 19/11/2008 - 19:00Скоріш за все тому що це архаїзм. Колись побутувало таке слово як "много", тепер же воно витіснилось словом "багато", вкорінившись лише в російській мові. Тож я би радив теж якось його обіграти, бо тематика твору не претендує на відтворення лексики 17 століття.
Вірш мені сподобався, незабаром напишу й свою рецензію, просто подумаву що треба кілька раз прочитати, бо з двох читацьких наскоків я так і не зміг активізувати свій мозок.
888
CHUCK — 19/11/2008 - 19:26В архаїзмі нема нічого поганого, коли його використано щоб підсилити тон, зробити його більш урочистим, що і малось на меті в цій строфі.