***
Ihor Zubrytskyi — 22/10/2008 - 20:58
Оцінка: 7/10
Як на мене то нема стрункості у вірші. Не люблю коли використовують такі займенники як "нас", "ти". Тому що вони, можливо, навіть проти волі автора зараховують до свого поняття ще й усіх читачів (в даному випадку так робить "нас", з "ти" все більш-менш ясно), а також часто і автора. А читачі різні бувають, всіх під одну лінійку не поміряєш.
Про Бегбедера чув, викладачка радила читати, але з того уривку яким вона хотіла заохотити, я зрозумів, що в дядька нейрон за електрон заходить, а мені таке не подобається.
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
Можливо, ви маєте рацію.
dovgyj — 13/12/2008 - 02:02Можливо, ви маєте рацію. Хоча, якщо розглядати вірш сам з цього боку, то займенник "нас" використовується вже після того, як тут з'являється "ти", тож на жоден інший рахунок займенник "нас" сприйнятися вже не може. Якщо в цьому ви вбачаєте нестрункість, то з нею я ладен примиритися)
А Бегбедера почитайте. "99 франків" та "Windows on the world" дуже сильні книжки, та й не особливо складні, принаймні, не порівняти з Умберто Еко. ))