Повертання і повернення
switlachok — 23/02/2009 - 22:23
Оцінка: 7/10
Мені цей вірш дуже цікавий. Бо мій улюблений твір, власне, "Маленький принц" Антуана де Сент-Екзюпері. Це вкотре переконало мене, що шедеври на то вони й шедеври, що до їх джерел завжди вертаються:)
Але мені здається, що повернення, яке символізувало відданість - це була перевага, а не недолік Принца. Як і кожної сильної особистості. Йти лише прямо, "до кінця" - це, на мою думку, надто просто. Повертатися завжди потребує більше моральної сили і відданості. Тож з акцентами поезії погодитися не можу.
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
еее
Catya — 23/02/2009 - 22:27Може,ви просто неправильно мене зрозуміли:)
бо я саме і хотіла підкреслити особливість Принца,його відмінність від багатьох,ладних дійти до кінця,але не здатних повернутися
сприйняття
switlachok — 23/02/2009 - 22:46Не знаю, я так, чомусь, сприйняла...
Якась у вірші побудова конструкцій початкових (і фінальних також) нецілісна. І виходить, що нібито автор підтримує якраз "тих, хто йде до кінця". Чи тільки мені так прочиталося. Кожному своє:)
П.С. Знову вірш перечитала: от не вловлюється від автора симпатії до персонажа і все! Якось наче автор не симпатизує, а таки дорікає персонажеві за повернення і "старий камзол":-)
будь ласка,
Catya — 23/02/2009 - 23:14було б цікаво дізнатися вашу думку про оновлений варіант:http://glosa.com.ua/node/8866
шліфування?
switlachok — 23/02/2009 - 23:55А Містику це Ви файно відповіли:-) лаконічно і влучно:-)
Нічого верлібр не гірший за римовані гладенькі і часто пустопорожні вірші! Перепрошую, не втрималася.
А Ви і не пишете (принаймні 2 останніх що я читала) чистими верлібрами. У Вас трапляються рими. Гарні рими. І це файно!
Цей варіант вірша значно підтягнутіший, так би мовити. І цікавіший. Фінал чудовий. А назагал ще варто над ним попрацювати. Вірші так швидко, певно, не вдаються сильні. Крім винятків, бо буває таке - знаю! Хоча вірш - це мить, це не проза, та як і прозі йому треба вистоятися у мисленні, пошліфуватися на листку/екрані. Напевно. Бо це все мій суб'єктивізм.
Ви з Києва? Добре пишете. Бо мої знайомі київські літератори дуже русифіковані, неграмотні і принципові графомани:(
оу:)
Catya — 24/02/2009 - 00:23Дякую вам за такий змістовний відгук!Навіть не знаю,в якому порядку відповідати:)
Так,я киянка:)Не русифікована,а скоріше,навпаки - українізована:)Тому буду дуже рада,якщо знайдете помилки і підкажете,як виправляти.
Щодо швидкого написання віршів...Мабуть,це для кожного індивідуально.Мені особисто треба "пережувати" певні думки,образи,потім пишеться швидко.А довго шліфувати вже готові творіння я,на жаль,не можу.Бракує такого вміння.
Верлібри важко порівнювати із римованими віршами,вони не кращі і не гірші,а просто інші.Тому пишу як пишеться:)