Починалося добре...
Ольга Резніченко — 6/05/2008 - 02:33
Оцінка: 7/10
Гм, не можу уявити, як бузок кидає біль і жаль, а серце вплітає любов у коси...
"Й вони пропахнули бузком" треба взяти в дужки або виокремити тире (якщо підметом є "серце", а як не воно - то там порушена логіка).
У другій частині щось з римами: то вони є, то нема.
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
перепрошую
Вітер Ірина — 6/05/2008 - 21:59перепрошую дорогенька:) Але ви щось напутали. Не можу справді зрозуміти деяких людей, в яких таке примітивне мислення, як у вас(не в образу). Бузок кидає в тебе біль і жаль. Коли ти на нього дивишся, і самі ті квітки нагадують тобі минуле, багато болю і тривоги. А ваше місце, я так зрозуміла дивитися де рима? Ще раз перепрошую, але все-таки, рима - це не головне, і, на мою думку, вона там не відсутня, якщо ви, звичайно, прочитали увесь вірш, а не тільки слова в кінці рядка і самі ж рими... Творчих успіхів і нормальних рецензій, а найкраще - багатої уяви, яка, здається, відсутня. . .
від образи не варто ображати...
Tamara — 7/05/2008 - 17:35Ірина, Ваш вірш справляє непогане враження, але на жаль - не з боку бездоганної техніки, і кожен має право те підмітити, якщо хоче (не хочу повторюватись, але вірш - жанр мистецтва зі своїми законами). Не моя справа, але Ви даремно так видимо ображаєтесь на чиюсь думку. Автору навряд чи варто вирушати в тяжку дорогу краснописьменства без достатнього запасу гумору і готовності до критики. В такому разі вірші краще не пускати в люди і в друк до ’аж після смерті’ як от наприклад Емілі Дікінсон. Але тоді все одно самому треба виробляти критерії власної літературної досконалості. Не думаю, що Дікінсон вважала б “слова - вустах, знайдеш - розірвеш, шляхи - сліди“ і таке інше за сильні рими ( а якби вважала, то ніхто б і не хотів друкувати то :) після смерті. А “Кидаючи листи в безчасся
Й вони пропахнули бузком“ справді потребує синтаксичного перегляду. І “пропахнули“ - мабуть, “пропахли“?.. Творчих успіхів!
Та ну?
Гість — 13/05/2008 - 15:15Як я реагую на критику - це моє діло:) А от те що ви подаєте мені до прикладу якусь взагалі мені невідому авторку(на жаль, її немає в програмі з зарубіжної за 9 клас) я вважаю неправильним. Звичайно, ми колись когось можемо повторити, але ж не опиратися на інших авторів... Не хочеться звичайно вдаватися до банальних рим(очі-ночі, наприклад), бо не всюди вірші такого потребують. А до бездоганної техніки мені ще далеко, я її вдосконалюю, а зразу вдосконалити всю сумніваюся, що комусь вдасться. І ще одне: хто випускає на люди свої твори або в друк?? Я? Я лише виставила їх на сайт, щоб люди критикували, висміювали помилки! але ж не наводили для прикладу нових авторів, вказували і тицяли що варто, а що не варто. Я тут тільки задля порад, а не для того, щоб хтось вказував. Дякую за увагу:)