Гарний твір, під настрій
Консуело — 25/05/2009 - 08:17
Оцінка: 9/10
Жарко - не сподобалось. русизм. та і наше спекотно теж добре вписалося б у ритм. - таки спекотно. але то лише моє субєктивне.
Ранком таким - якраз про понеділок :)
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
►
REZVA — 25/05/2009 - 08:53"Все-таки жарко" або "всё же спекотно" :)))
Чому ж "жарко" - русизм?.. Дивно. "Спекотно" - слово, безперечено, власне українське. Але і "жарко", ніби, теж буває.
Рада, що сподобалось.
***
Консуело — 25/05/2009 - 11:43капітулюю, все ж таки я не фаховий філолог :). а твір дійсно гарний. Натхнення і удачі тобі для написання нових творів
(а спекотно мені все одно більше подобається - така я вредна і вперта))
►
REZVA — 25/05/2009 - 18:40Ну, "спекотно" і мені більше подобається, але простіше вписати у ритм японського сонету слово "жарко". Хоча, можливо все вписати))
ДЯКУЮ.