бал у Воланда
Ihor Zubrytskyi — 13/11/2008 - 22:29
Оцінка: 9/10
Сподобалося, атмосферно, деякі образи як на мене раритетні, але вірш потребує деякого доопрацювання:
Співаючий настрій - настрій не може співати, настрій може бути таким що налаштовує на спів... тобто треба якесь інше означення підібрати.
предавніх оказій - може "прадавніх"?
Пусткою дзвонить - може "дзвенить"? тут правда наголоси дещо інші, але суть у "дзвенить" прозоріша.
Трунок "спитий" - а то як?
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
Спитий= випитий))).. Випитий-
Erla — 14/11/2008 - 00:12Спитий= випитий))).. Випитий- надто банально. Прадавні і предавні.. різний сутісний зміст. Співаючий настрій- настрій таки може співати.. він не лиш налаштовує.. спів настрою, то одна з його характеристик, так би мовити, він може ридати.. може співати.. може сумувати.. Глибше треба дивитися в даному випадку.. От! Дякую за рецензію))
...
Ihor Zubrytskyi — 14/11/2008 - 00:43Просто "спитий" має трохи інше значення, в мене чомусь асоціюється з "спився", тобто той який надміру вживає алкоголь і т.д. Мені чогось на його зміну думається "спожитий", але то лише мої асоціації і моя думка.
Префікс "пре", на скільки я розумію є відповідником "дуже", тобто якщо ми можемо сказати предивний, але не можемо сказати прадивний, то у випадку предавній, мені здається що доцільніше би було написати прадавній.
Стосовно настрою погоджуюся.
888
CHUCK — 14/11/2008 - 09:08Є така штука, як контекст: спитий чоловік//спитий бокал