Оцінка: 8/10
Непогано,але ще є над чим попрацювати:де-не-де відшліфувати риму(будинків-віршів,наприклад),урізноманітнити образи(повторення стіни-очі-терни)
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
Непогано,але ще є над чим попрацювати:де-не-де відшліфувати риму(будинків-віршів,наприклад),урізноманітнити образи(повторення стіни-очі-терни)
Назва матеріалу | Автор |
---|---|
Холод | Ostap_Koza |
"П.П" | Ostap_Koza |
Шлюб у Сузах | Ostap_Koza |
фатерлянд | Ostap_Koza |
Пiтьма | Ostap_Koza |
москва, третій рим | Ostap_Koza |
покритки | Ostap_Koza |
Авторські права на опубліковані матеріали, рецензії, та коментарі належать їх авторам.
Дякую! Щодо повторення
Надія — 7/01/2009 - 19:31Дякую! Щодо повторення образів - я спеціально намагалася досягти якоїсь безвиході, монотонності у ній. але не знаю, чи це в мене вийшло...
хм:)
Catya — 7/01/2009 - 19:34Мабуть,вийшло. Добре,що це був ваш задум.
Але перше зауваження залишається в силі:)
Дозвольте уточнення: ви маєте
Надія — 7/01/2009 - 19:36Дозвольте уточнення: ви маєте на увазі, щоб слова, які римуються не були одними частинами мови чи як? )
терни в серці
CHUCK — 7/01/2009 - 20:07Добре переробили той злополучний рядок)) *** ну будинків/віршів не римується... думаю це мала на увазі Катя)
о_О так закінчення, ніби
Надія — 7/01/2009 - 20:15о_О так закінчення, ніби -ів?..... о_О
Ги-Ги)))
CHUCK — 7/01/2009 - 20:21Ги-Ги))) не в закінченні справа)) промовте для себе вголос ці слова і зверніть увагу на їх наголос і ритм)) Може б Ігор вам пояснив краще)
оу)))) промовляючи "віршів",
Надія — 7/01/2009 - 20:29оу)))) промовляючи "віршів", наголос падає на перший склад.... А, мабуть, правильно, коли на другий? тоді дійсно "будинків" - "віршів" - не звучить....
!888
CHUCK — 7/01/2009 - 20:33справа ще й в чергуванні гол. і пригол. та і ще в чомусь.. незнаю!))))) Знаю лише, що не звучить!)) змініть...
користуючись духовними
Надія — 7/01/2009 - 20:37користуючись духовними поступами Різдва?))) Це вже набагато складніше, ніж перекрутити той рядок...) так тоді доведеться взагалі щось інше вводити?
П.С. Перепрошую за свою необізнаність у теорії....
888
CHUCK — 7/01/2009 - 20:41Теорія то для "них", для нас головне практика!)))*** якщо тре змінювати - сміливо змінюйте!
"промовляючи "віршів",
NirvankA — 7/01/2009 - 20:45"промовляючи "віршів", наголос падає на перший склад" - так він туди і повинен падати! треба казати:вІрші)не треба нічого змінювати)
)))))) все ж не до кінця
Надія — 7/01/2009 - 20:47)))))) все ж не до кінця домізкувала, що, точніше, чому треба змінювати...)) Але все ж, читаючи вголос, чую, що воно плаваюче!))))))))))
Так, може, остаточне рішення
Надія — 7/01/2009 - 20:49Так, може, остаточне рішення залишимо на Містика чи хоча б на нашого "язика"?)))))) бо я заплуталася..........(
!!!
CHUCK — 7/01/2009 - 20:52Слова /віршів/ і /будинків/ не римуються!!!! Наголос нічого не змінить!!)) Вірш або римований або ні!! Неможе бути напів рима напів ні!! То ж змінювати всеодно тре!!
та все там римується!просто
NirvankA — 7/01/2009 - 20:53та все там римується!просто це неточна рима)
ойойоой!....))))) Чак, не
Надія — 7/01/2009 - 20:57ойойоой!....))))) Чак, не репетуйте так!)))))) Сьогодні ж Різдво!))))
...
CHUCK — 7/01/2009 - 21:08Та робіть що хочете...
розговорилися...
Ihor Zubrytskyi — 7/01/2009 - 21:16Тааааааа... о_О
ого!
Catya — 7/01/2009 - 22:07Ну ви розвели дискусію:)
досить!
Just me — 7/01/2009 - 22:27Точно, Катю, переливали з пустого в порожнє, звернувши все на Містика і на мене.... І, Надю, досить клеяти до мене оце "язик"! Проблеми в "віршів" - "будинків" не бачу жодної.... о_О Не знаю, чому ви вирішили, що щось треба замінити...о_О
дійсно, ого! Вибач, Just me!)
Надія — 8/01/2009 - 09:05дійсно, ого! Вибач, Just me!)