Оцінка: 5/10
Пані, називайте свої короткі вірші японським словом хокку. Найміть толкового перекладача і спробуйте надрукувати японською. Японці обожнюють такі головоломки! Особисто я деколи з нудьги люблю бавитися з їхніми СУДОКУ, тільки - вищого класу складності. Що ж до Ваших "хокку" - тут я - пас! Тому лишаю зафарбований кружечок на його стартовій позиції.
- Ввійдіть, щоб залишити коментар
- Подивитись предмет рецензії.
хокку
Лілія Демидюк — 2/02/2011 - 00:18Можливо Ви читали колись поезії Миколи Воробйова? Ось таку хоча б: Над серцем червона сосна шумить / по червоній сосні чорна мураха біжить. Хокку? Головоломка? А він, до речі, лауреат Шевченківської премії... Шкода, що він не був з Вами знайомий (ще не пізно - можете познайомитись) - напевно, після Ваших порад він отримав би Нобелівську премію...
ВОРОБЙОВ
999 — 2/02/2011 - 10:23Воробйова не читав - це не моє коло зацікавлень. Своєю рецензією хотів лиш натякнути: обережніше з метафорами! Конструкції типу: "росте трава у ранах серця і доростає аж до неба" пересічним (як я) читачем не сприймаються. В цілому ж, Ваша поезія досить образна.
І трохи менше зарозумілості...