Манливий схід
Ihor Zubrytskyi — 19/03/2009 - 17:40
Назва видання: Перські оповідки
Видавництво: Піраміда
Рік видання: 2-й том – 2009
Рік першого видання: 1-й том – 2007
Оригінальне видання, що рідко коли не затримує погляд на собі. Книжка виконана на високому рівні. Це стосується багатьох параметрів. Перш за все у видання приваблива палітурка; форзац не є просто чистим аркушем, що з’єднує палітурку з книжковим блоком, – на ньому вміщена красива ілюстрація; кожна оповідка розпочинається пишною заставкою в перському стилі і чудовою буквицею, а завершується дещо скромнішою кінцевим зображенням; у книжці є багато ілюстрацій, що якісно виконані на крейдяному папері (кольорові), а також і чорно-білі, що хоча й видрукувані на звичайному папері, але теж чітко й красиво; ну і звісно сам текст (мабуть, найважливіший компонент) , який переносить нас у життя середньовічного Сходу.
У виданні вміщено переклад перлини персомовного фольклору Індії – «Збірник розповідей та оповідань», рукописна версія якого зберігається лише у двох книгосховищах світу.
Двотомник скоріш за все належить до подарункового видання, бо, зрозуміло, що всі ці пишні компоненти книжки серйозно впливають на ціну, тож це не книжка, яку можна піти і просто так купити для душі.
Не дуже вдало визначена читацька адреса видання: широке коло читачів. Видання не є для широкого кола читачів, навіть навпаки, я б сказав – для вузького. За принципом воно чимось нагадує старі радянські збірники казок в яких теж було вміщено багато тексту. Це не дуже добре тим, що таке видання не даш читати дитині, бо їй від надміру інформації стане нудно. Також таку книжку не купить пересічний читач, який не є дуже зацікавлений перськими історіями. Це видання адресується лише двом типам читачів: турботливим батькам, що читають своїм дітям казки на ніч (але тут виникає питання «наскільки тексти вміщені у книжці призначені для дітей») і любителям перської творчості.
- Ввійдіть, щоб залишити коментар