Куди йдеш?
Ihor Zubrytskyi — 29/01/2009 - 18:27
Автор: Генрік Сенкевич
Назва видання: Quo Vadis
Видавництво: Свічадо
Рік видання: 2007
Рік першого видання: 1896
Дане видання є першим українським перекладом відомого історичного роману Генріка Сенкевича "Quo Vadis". За цей твір автор у 1905 році був удостоєний Нобелівської премії. У романі, через призму кохання поганина Вініція, до християнки Лігії розкривається складність становлення, розвитку і прийняття християнської віри язичницькими народами. Твір сповнений напружених емоційних картин та яскравих образів. Спершу є доволі важко вникнути у роман, тому що він насичений складною лексикою, яка, якщо розібратися, яскраво відображає тогочасні реалії, а видавці невдало продумали систему приміток, тому що користуватися нею незручно.
Від роману віє силою і спокоєм, обсяг твору є великим, але це не впливає на захоплення від праці, вона прочитується швидко і залишає відчутний слід у душі та розумі, наштовхуючи на філософські думки.
Видання виконано красиво й ошатно з різноманітними елементами декору. Але у поданні тексту видавцям вартувало б притримуватися стандартного, признаного правопису, а не проекту, який ще не затвердили, та й не відомо чи колись затвердять. Тож деякі розбіжності із загальноприйнятим правописом є неприємними і ускладнюють читання.
Але ці дрібні технічні незручності не можуть завадити позитивному враженню від роману, тож усім любителям якісної літератури цей твір сподобається.
- Ввійдіть, щоб залишити коментар