Іронічна поезія
Ihor Zubrytskyi — 5/12/2008 - 00:27
Автор: Міхаїл Яснов
Назва видання: Неслухняний дідусь
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2008
Вдалий переклад Івана Андрусяка іронічної поезії відомого російського письменника і перекладача Михаїла Яснова. Твори у збірці не по-дитячому психологічно глибокі і непомітно виховують у дітей позитивні якості і погляди на життя.
Вірші переважно сповнені образами дітей та олюднених тварин. Часто інтрига про те, хто є хто тримається аж до завершення (в творах «Неслухняний дідусь», «Ми - не Ви!»). Деякі твори налаштовують дітей на дружність і згуртованість («Людожер»), любов до батьків («Що таке щастя»), усвідомлення різноманітності життя («Отакі сім’ї») та ін.
Правда не всі вірші повчальні, деякі й просто гумористичні, як-от: «Ми і птахи» (де герої поетичного твору, бажають, щоб не вони птахів вивчали, а птахи їх, а діти б літали собі і щебетали), або «Шарф загубився…» (про неслухняний шаличок, який без дозволу загубився і не схотів повернутися), чи «Міська онука» (про печальну черепашку, яка знайшла друга в щеняті), а також «Спросоння» (про жучка, який ліг спати і забув зняти шапочку) і т.п.
Видання має оригінальний формат горизонтального прямокутника, а також красиві дещо гротескні ілюстрації. Також своєрідним є зміст твору, який формою нагадує павутину і чи бджолині стільники і в кожній комірці – назва вірша і сторінка.
Книжка входить в серію «Дитяча іронічна поезія», до якої також належать твори таких авторів, як: Клод Руа, Моріс Карем, Олег Гріґор’єв, П’єр Гріпарі, Саша Чорний, Томас Стернз Еліот.
- Ввійдіть, щоб залишити коментар